fbpx
  • الثلاثاء. أغسطس 19th, 2025

تحديثات أخبار الحكومة النرويجية

القائمة العربية:

**قائمة الجزر والموانئ المؤهلة للحصول على إعفاء من الالتزام بالحصة**

**قرار المفوضية الأوروبية رقم (الاتحاد الأوروبي) 2023/2895 بشأن قائمة الجزر والموانئ المؤهلة للحصول على إعفاء من الالتزام بالحصة**

ترجمة بديلة أكثر دقة (إذا كان السياق قانونيًا ورسميًا):

**قائمة الجزر والمرافئ المؤهلة لاستثناءات من متطلبات الحصص**

**قرار المفوضية (الاتحاد الأوروبي) 2023/2895 بشأن قائمة الجزر والمرافئ المؤهلة لاستثناءات من متطلبات الحصص**

**شرح الاختلاف:**

* “موانئ” (Mawāniʾ) هو الترجمة الأكثر شيوعًا لـ “havner” (موانئ)، بينما “مرافئ” (Marāfiʾ) تستخدم غالبًا في السياقات القانونية والرسمية.
* “إعفاء من الالتزام بالحصة” (ʾIʿfāʾ min al-iltizām bi-l-ḥiṣṣa) هو ترجمة مباشرة لـ “undantak fra kvoteplikten”. في السياقات القانونية، “استثناءات من متطلبات الحصص” (Istithnāʾāt min mutaṭallabāt al-ḥiṣaṣ) قد تكون أكثر دقة.
* الكلمة “قرار” هي ترجمة “beslutning”.

الخيار الأفضل يعتمد على السياق المحدد الذي سيتم استخدام الترجمة فيه. إذا كان الغرض هو ترجمة عامة ومفهومة بسهولة، فالخيار الأول قد يكون كافياً. أما إذا كان السياق قانونيًا أو رسميًا للغاية، فالخيار الثاني قد يكون الأفضل.

error: Content is protected !!محتوى محمي من النسخ