fbpx
  • الثلاثاء. أغسطس 19th, 2025

تحديثات أخبار الحكومة النرويجية

بالتأكيد، إليك الترجمة العربية للنص:

**علم البيئة – قواعد جديدة لإنتاج النبيذ العضوي الخالي من الكحول**

**اللائحة التفويضية للجنة الأوروبية (الاتحاد الأوروبي) 2025/405 المؤرخة 13 ديسمبر 2024 بشأن تعديل لائحة البرلمان الأوروبي والمجلس (الاتحاد الأوروبي) 2018/848 فيما يتعلق بالممارسات الخاصة بصناعة النبيذ.**

**تعليقات إضافية:**

* **علم البيئة (Økologi):** تمت ترجمتها إلى “علم البيئة” لأن هذا المصطلح يشير إلى المنتجات العضوية في هذا السياق.
* **Delegert kommisjonsforordning (EU):** تمت ترجمتها إلى “اللائحة التفويضية للجنة الأوروبية (الاتحاد الأوروبي)” وهو المصطلح القانوني المقابل.
* **Ønologiske framstillingsmåter:** تمت ترجمتها إلى “الممارسات الخاصة بصناعة النبيذ” وهي الترجمة الأكثر دقة للمعنى المقصود في هذا السياق التقني.

آمل أن تكون هذه الترجمة مفيدة!

error: Content is protected !!محتوى محمي من النسخ