fbpx
  • الجمعة. يونيو 27th, 2025

تحديثات أخبار الحكومة النرويجية

The best translation of “Terminutbetalinger” to Arabic depends on the context. Here are a few options with explanations:

* **دفعات آجلة (Dafa’at Aajila):** This translates to “Deferred Payments” or “Installment Payments.” This is a common and general translation.
* **دفعات دورية (Dafa’at Dawriyya):** This means “Periodic Payments.” This emphasizes the regular, repeated nature of the payments.
* **تسديدات على أقساط (Tasdidat ‘ala Aqsāt):** This translates to “Payments in Installments.” This clearly specifies that the payment is divided into smaller amounts.
* **دفعات نهائية (Dafa’at Niha’iyya):** This means “Final Payments”. This option is suitable if the terminutbetaling is related to the final payment of something.
* **مدفوعات مقسّطة (Madfu’at Muqassata):** This translates to “Installment Payments.” This is another option that emphasizes the division of the payment.

**Therefore, the most appropriate translation will depend on the specific meaning of “Terminutbetalinger” in the context.**

If you can provide more context, I can offer a more precise translation. For example, is it related to:

* A loan?
* A subscription?
* A lease?
* An insurance policy?

error: Content is protected !!محتوى محمي من النسخ