fbpx
  • الثلاثاء. أبريل 1st, 2025

تحديثات أخبار الحكومة النرويجية

Here’s the translation of the provided Norwegian text into Arabic, along with some considerations for accuracy and potential variations:

**Translation:**

**المادة § 5 الفقرة الخامسة: ضريبة الشركات المحتسبة.**

**مسألة المعاملة المحاسبية للأرباح والخسائر وخسائر السنوات السابقة عند تحديد ضريبة الشركات المحتسبة.**

**Explanation and Breakdown:**

* **§ 5 femte ledd:** This translates directly to “المادة § 5 الفقرة الخامسة” (Article § 5, Paragraph Fifth).
* **Beregnet selskapsskatt:** This translates to “ضريبة الشركات المحتسبة” (Calculated Corporate Tax). “المحتسبة” is used here to convey the idea of a tax that is being *calculated* or *estimated*.
* **Spørsmål om behandling av gevinst og tap:** This translates to “مسألة المعاملة المحاسبية للأرباح والخسائر” (Issue of the accounting treatment of profits and losses). “المعاملة المحاسبية” indicates the accounting treatment or the manner in which profits and losses are handled in accounting records.
* **og tidligere års underskudd ved fastsettingen av beregnet selskapsskatt:** This translates to “وخسائر السنوات السابقة عند تحديد ضريبة الشركات المحتسبة” (and losses of previous years when determining the calculated corporate tax).

**Important Considerations:**

* **Context is Key:** The most accurate translation always depends on the specific context of the document. If this is a legal text, a more formal and precise legal terminology might be preferred. If it’s an accounting document, accounting terminology would be more suitable.
* **”Fastsettingen”:** The translation of “fastsettingen” (the determination) can vary slightly depending on the nuances desired. “تحديد” is a good general term meaning “determining” or “setting.” However, if the context requires a more formal or legalistic term, you could consider options like “تقدير” (assessment) if the emphasis is on tax assessment.

Therefore, depending on the exact context of this paragraph, you might adjust the phrasing slightly, but the core meaning should remain consistent with the translation provided above.

error: Content is protected !!محتوى محمي من النسخ