fbpx
  • الأحد. يونيو 15th, 2025

تحديثات أخبار الحكومة النرويجية

يونيو 12, 2025

بالعربية، يمكن ترجمة النص إلى:

**”تبسيط القواعد غير الواضحة لقياس المساحات: أصبحت القواعد المتعلقة بحساب المساحات المبنية والمساحات القابلة للاستخدام غير واضحة بمرور الوقت، مع اختلاف في التطبيق. الآن، تهدف تعديلات اللوائح إلى تسهيل تفسير القواعد بشكل صحيح وتحقيق عمليات أكثر فعالية.”**

وهذه ترجمة أخرى أكثر تفصيلاً مع بعض الخيارات اللغوية البديلة:

**”إزالة الغموض عن قواعد قياس المساحات: مع مرور الوقت، أصبحت اللوائح الخاصة بحساب كل من المساحة المشيدة والمساحة الصالحة للاستعمال مبهمة وغير واضحة، كما تباين تطبيقها على أرض الواقع. وتهدف التعديلات المقترحة على اللوائح الآن إلى تبسيط هذه القواعد لتسهيل تفسيرها بشكل صحيح، وتحقيق إجراءات أكثر كفاءة وفاعلية.”**

**شرح بعض الخيارات في الترجمة:**

* **”تبسيط القواعد”** أو **”إزالة الغموض عن قواعد”**: كلا الخيارين ينقلان فكرة التوضيح والتسهيل.
* **”المساحات المبنية”** أو **”المساحة المشيدة”**: كلاهما يشير إلى المساحة التي تشغلها المباني.
* **”المساحات القابلة للاستخدام”** أو **”المساحة الصالحة للاستعمال”**: كلاهما يشير إلى المساحة التي يمكن استخدامها.
* **”تعديلات اللوائح”** أو **”التعديلات المقترحة على اللوائح”**: كلاهما يشير إلى التغييرات في القواعد.
* **”إجراءات أكثر كفاءة وفاعلية”** أو **”عمليات أكثر فعالية”**: كلاهما يشير إلى تحسين سير العمل.

آمل أن تكون هذه الترجمات مفيدة!

error: Content is protected !!محتوى محمي من النسخ