Here are a few options, depending on the nuance you want to convey:
**Option 1 (More direct and general):**
* **السؤال حول فهم المادة 6-7 من قانون الانتخابات المتعلقة بالتصميم الشامل. رد على استفسار حول المادة 6-7 من قانون الانتخابات بشأن التصميم الشامل.**
* (As-su’aal hawla fahm al-maadda 6-7 min qanun al-intikhabat al-muta’alliqa bit-tasmeem ash-shamil. Radd ‘ala istifsar hawla al-maadda 6-7 min qanun al-intikhabat bisha’n at-tasmeem ash-shamil.)
* This is a straightforward translation, suitable for official documents or general understanding.
**Option 2 (Emphasis on Inquiry and Response):**
* **استفسار حول فهم المادة 6-7 من قانون الانتخابات بشأن التصميم الشامل. رد على استفسار بشأن المادة 6-7 من قانون الانتخابات حول التصميم الشامل.**
* (Istifsar hawla fahm al-maadda 6-7 min qanun al-intikhabat bisha’n at-tasmeem ash-shamil. Radd ‘ala istifsar bisha’n al-maadda 6-7 min qanun al-intikhabat hawla at-tasmeem ash-shamil.)
* This option emphasizes the inquiry and response nature of the text.
**Option 3 (More Formal and Specific):**
* **مسألة تتعلق بفهم المادة 6-7 من قانون الانتخابات بشأن التصميم الشامل. إجابة على طلب توضيح بشأن المادة 6-7 من قانون الانتخابات حول التصميم الشامل.**
* (Mas’ala tata’allaqu bi-fahm al-maadda 6-7 min qanun al-intikhabat bisha’n at-tasmeem ash-shamil. Ijaaba ‘ala talab tawdeeh bisha’n al-maadda 6-7 min qanun al-intikhabat hawla at-tasmeem ash-shamil.)
* This option uses more formal language, like “mas’ala” (matter/issue) and “talab tawdeeh” (request for clarification).
**Explanation of Key Terms:**
* **§ 6-7:** المادة 6-7 (Al-maadda 6-7) – Article 6-7
* **Valgloven:** قانون الانتخابات (Qanun al-Intikhabat) – The Election Law
* **Universell utforming:** التصميم الشامل (At-Tasmeem ash-Shamil) – Universal Design
* **Spørsmål om forståelsen:** سؤال حول فهم (Su’aal hawla fahm) / استفسار حول فهم (Istifsar hawla fahm) / مسألة تتعلق بفهم (Mas’ala tata’allaqu bi-fahm) – Question about understanding / Inquiry about understanding / Matter relating to understanding
* **Svar på henvendelse:** رد على استفسار (Radd ‘ala istifsar) / إجابة على طلب توضيح (Ijaaba ‘ala talab tawdeeh) – Response to inquiry / Answer to request for clarification.
**Which option to choose depends on the context and desired level of formality.** If in doubt, the first option is a safe and generally accepted translation.