Here’s the Arabic translation:
**مرسوم بشأن إنهاء عمل المنصة الأوروبية لتسوية المنازعات عبر الإنترنت في مجال المستهلكين**
**مرسوم (الاتحاد الأوروبي) 2024/3228 للبرلمان الأوروبي والمجلس الأوروبي الصادر في 19 ديسمبر 2024 بشأن إلغاء المرسوم رقم 524/2013 وتعديل المرسومين رقم 2017/2394 و 2018/1724 فيما يتعلق بإنهاء نظام لتسوية المنازعات عبر الإنترنت في مجال المستهلكين.**
**Breakdown of the translation:**
* **مرسوم بشأن إنهاء عمل المنصة الأوروبية لتسوية المنازعات عبر الإنترنت في مجال المستهلكين:** Decree concerning the decommissioning of the European online dispute resolution platform for consumers.
* **مرسوم (الاتحاد الأوروبي) 2024/3228 للبرلمان الأوروبي والمجلس الأوروبي الصادر في 19 ديسمبر 2024 بشأن إلغاء المرسوم رقم 524/2013 وتعديل المرسومين رقم 2017/2394 و 2018/1724 فيما يتعلق بإنهاء نظام لتسوية المنازعات عبر الإنترنت في مجال المستهلكين.:** Regulation (EU) 2024/3228 of the European Parliament and of the Council of 19 December 2024 on the repeal of Regulation (EU) No 524/2013 and amending Regulations (EU) 2017/2394 and (EU) 2018/1724 with regard to the decommissioning of an online dispute resolution system in consumer matters.
**Key Considerations for Usage:**
* **Formal Tone:** The translation uses formal Arabic suitable for legal and official documents.
* **Clarity and Precision:** The wording is chosen to accurately convey the meaning of the original text, especially the legal terminology.
* **Common Legal Phrases:** It uses standard Arabic legal phrases that are widely understood in the Arab world.