بالتأكيد، إليك الترجمة العربية:
**علم البيئة – قواعد جديدة لإنتاج النبيذ العضوي الخالي من الكحول**
**لائحة اللجنة التفويضية (الاتحاد الأوروبي) …/… بشأن تعديل لائحة البرلمان الأوروبي والمجلس (الاتحاد الأوروبي) 2018/848 فيما يتعلق بالممارسات المستخدمة في صناعة النبيذ.**
**توضيحات إضافية:**
* **علم البيئة (Økologi):** تمت ترجمتها إلى “علم البيئة” لأنها تشير إلى الجانب العضوي والمستدام في الزراعة وإنتاج النبيذ.
* **النبيذ العضوي الخالي من الكحول:** ترجمة مباشرة.
* **لائحة اللجنة التفويضية:** هذا المصطلح يشير إلى نوع محدد من التشريعات في الاتحاد الأوروبي.
* **الممارسات المستخدمة في صناعة النبيذ (Ønologiske framstillingsmåter):** هذا يشير إلى العمليات والتقنيات المستخدمة في إنتاج النبيذ.
آمل أن يكون هذا مفيدًا!