**بيان من وزير الخارجية إيدى حول الوضع في فلسطين**
**يقول وزير الخارجية إسبن بارث إيدي إن الوضع في فلسطين يمر بمرحلة حرجة منذ انتهاء الفترة الأولى من اتفاق وقف إطلاق النار في غزة قبل أسبوع.**
**Alternative, more literal translation:**
**تصريح لوزير الخارجية إيدي بشأن الوضع في فلسطين – صرح وزير الخارجية إسبن بارث إيدي بأن الوضع في فلسطين يمر بمرحلة حرجة منذ انتهاء الفترة الأولى من اتفاق الهدنة في غزة قبل أسبوع.**
**Which one is better?**
The first translation is slightly more natural and flows better in Arabic. The second is more literal, and while accurate, it might sound a little less fluid to a native speaker. Therefore, the **first translation is generally preferred**.