fbpx
  • الأربعاء. مايو 7th, 2025

تحديثات أخبار الحكومة النرويجية

أبريل 30, 2025

Here’s a translation of the text you provided:

**رسائل التخصيص والتقارير السنوية والتعليمات – وزارة الخارجية**

**نظرة عامة على رسائل التخصيص والتعليمات الصادرة من وزارة الخارجية إلى المؤسسات التابعة لها، بالإضافة إلى التقارير السنوية وتقارير المراجعة الخاصة بالمؤسسات.**

**Breakdown of the translation:**

* **رسائل التخصيص (Rasa’il al-Takhees):** Assignment letters / Allocation Letters
* **والتقارير السنوية (wal-Taqareer as-Sanawiya):** and Annual Reports
* **والتعليمات (wal-Ta’leemat):** and Instructions
* **وزارة الخارجية (Wizarat al-Kharijiyya):** Ministry of Foreign Affairs
* **نظرة عامة (Nadhra A’ama):** Overview / General View
* **على رسائل التخصيص (Ala Rasa’il al-Takhees):** On Assignment Letters / Allocation Letters
* **والتعليمات الصادرة (wal-Ta’leemat as-Sadira):** and Instructions Issued / Released
* **من وزارة الخارجية (Min Wizarat al-Kharijiyya):** From the Ministry of Foreign Affairs
* **إلى المؤسسات التابعة لها (Ila al-Mu’assasat al-Tabi’a Laha):** To the Subordinate Institutions / Affiliated Entities
* **بالإضافة إلى (Bil-Idafa Ila):** In addition to / As well as
* **التقارير السنوية (al-Taqareer as-Sanawiya):** Annual Reports
* **وتقارير المراجعة (wa Taqareer al-Muraja’a):** and Audit Reports / Review Reports
* **الخاصة بالمؤسسات (al-Khassa bil-Mu’assasat):** Specific to the Institutions / Related to the Entities

**Why this translation?**

* It uses formal and accurate Arabic vocabulary suitable for official documents.
* It captures the nuances of the original Norwegian text.
* It’s clear and easy to understand for Arabic speakers familiar with governmental or organizational language.

error: Content is protected !!محتوى محمي من النسخ