Here’s the Arabic translation:
**نشرة أخبار النقل من بعثة الاتحاد الأوروبي في بروكسل**
**تقدم الرسالة الإخبارية من مستشار النقل في بعثة النرويج لدى الاتحاد الأوروبي نظرة عامة على القضايا المختارة، بما في ذلك جلسات الاستماع والمشاورات التي تجريها المفوضية الأوروبية.**
Here’s a breakdown of the translation:
* **نشرة أخبار النقل (Nashrat Akhbar al-Naql):** Newsletter of Transport News
* **من بعثة الاتحاد الأوروبي في بروكسل (Min Ba’that al-Ittihad al-Urubbi fi Brussels):** From the European Union Delegation in Brussels
* **تقدم الرسالة الإخبارية (Tuqaddimu al-Risala al-Ikhbariyya):** The newsletter presents/offers
* **من مستشار النقل (Min Mustashar al-Naql):** From the Transport Advisor/Counselor
* **في بعثة النرويج لدى الاتحاد الأوروبي (Fi Ba’that al-Nourwij laday al-Ittihad al-Urubbi):** At the Norwegian Delegation to the European Union
* **نظرة عامة على القضايا المختارة (Nazrat ‘Aamma ‘ala al-Qadaya al-Mukhtara):** An overview of selected issues
* **بما في ذلك جلسات الاستماع والمشاورات التي تجريها المفوضية الأوروبية (Bima fi dhalika jalasat al-istima’ wal-mushawarat allati tujreeha al-Mufawwadiyya al-Urubbiyya):** Including hearings and consultations conducted by the European Commission.
This is a straightforward and accurate translation that captures the meaning of the original Norwegian text.