fbpx
  • السبت. مارس 15th, 2025

تحديثات أخبار الحكومة النرويجية

Here are a few options for translating “Avgjørelser fra Karantenenemnda” and “Brev fra Karantenenemnda” into Arabic, with slight variations in nuance:

**Option 1 (More literal, formal):**

* **Avgjørelser fra Karantenenemnda:** قرارات من لجنة الحجر الصحي (Qararaat min Lajnat al-Hajar as-Sihi)
* **Brev fra Karantenenemnda:** رسائل من لجنة الحجر الصحي (Rasa’il min Lajnat al-Hajar as-Sihi)

**Explanation:**

* “Avgjørelser” (Decisions) translates to “قرارات” (Qararaat).
* “Brev” (Letters) translates to “رسائل” (Rasa’il).
* “Karantenenemnda” (Quarantine Board) translates to “لجنة الحجر الصحي” (Lajnat al-Hajar as-Sihi). “Lajnat” means “committee” or “board,” “al-Hajar” means “quarantine” and “as-Sihi” means “healthy”.
* “fra” (from) translates to “من” (min).

**Option 2 (Slightly more concise, common):**

* **Avgjørelser fra Karantenenemnda:** قرارات لجنة الحجر الصحي (Qararaat Lajnat al-Hajar as-Sihi)
* **Brev fra Karantenenemnda:** رسائل لجنة الحجر الصحي (Rasa’il Lajnat al-Hajar as-Sihi)

**Explanation:**

This option omits the “من” (min), which is often done in Arabic to make phrases more concise. It still carries the same meaning.

**Option 3 (Focus on Health Quarantine):**

* **Avgjørelser fra Karantenenemnda:** قرارات لجنة الحجر الصحي (Qararat Lajnat al-Hajar as-Sihi)
* **Brev fra Karantenenemnda:** خطابات من لجنة الحجر الصحي (Khitaabaat min Lajnat al-Hajar as-Sihi)

**Explanation:**
* “خطابات” (Khitaabaat) can be used for “letters,” implying official correspondence.

**Which one should you use?**

* **Option 1** is the most literal and suitable for formal contexts where clarity is paramount.
* **Option 2** is more concise and suitable for general use. It is also the most common.
* **Option 3** is also suitable and uses a slightly different word for letters that may be preferable in some contexts.

Therefore, I recommend **Option 2** as the best balance between accuracy and naturalness. However, you can adjust according to the context and your preferences.

error: Content is protected !!محتوى محمي من النسخ