fbpx
  • الأحد. أبريل 27th, 2025

تحديثات أخبار الحكومة النرويجية

أبريل 22, 2025

Here’s the translation:

**نظام دعم الكهرباء للمنظمات التطوعية:**

تم تمديد نظام دعم الكهرباء للمنظمات التطوعية حتى نهاية عام 2025. وتم تخصيص مبلغ 58.2 مليون كرونة لهذا الغرض. يستند الاعتماد المالي إلى تقديرات أسعار الكهرباء لعام 2025 وأرقام الاستهلاك التاريخية.

Here’s a breakdown of the translation choices:

* **Strømstøtteordning:** Translated as “نظام دعم الكهرباء” (Niẓām Daʿm al-Kahrabāʾ) – “Electricity Support System/Scheme”.
* **Frivillige organisasjoner:** Translated as “المنظمات التطوعية” (al-Munẓẓamāt al- تطوعية) – “Voluntary Organizations”.
* **Forlenget:** Translated as “تمديد” (Tamdīd) – “Extended”.
* **Bevilget:** Translated as “تخصيص” (Takhṣīṣ) – “Allocated”, “Designated”, or “Granted”.
* **Bevilgningen tar utgangspunkt i:** Translated as “يستند الاعتماد المالي إلى” (Yastand al-Iʿtimād al-Mālī ʾilā) – “The financial allocation is based on”.
* **Estimerte strømpriser:** Translated as “تقديرات أسعار الكهرباء” (Taqdīrāt Asʿār al-Kahrabāʾ) – “Estimated Electricity Prices”.
* **Historiske forbrukstall:** Translated as “أرقام الاستهلاك التاريخية” (ʾArqām al-Istehlāk at-Tārīkhiyyah) – “Historical Consumption Figures”.
* **Millioner kroner** translated to مليون كرونة.

I hope this helps!

error: Content is protected !!محتوى محمي من النسخ