fbpx
  • الأربعاء. أبريل 16th, 2025

تحديثات أخبار الحكومة النرويجية

Here’s the Arabic translation of the text you provided, along with some alternative phrasing options to capture the nuance:

**Option 1 (More Literal):**

“حزمة مدينة شمال يارين: تمديد حزمة المدينة لتمكين تنفيذ المزيد من المشاريع – يعتمد الاقتراح بتمديد حزمة مدينة شمال يارين على قرارات محلية ويهدف إلى تحقيق توازن بين الإيرادات والمصروفات المتوقعة في حافظة المشاريع. مع هذا الاقتراح، سيتمكن من تنفيذ المزيد من المشاريع والمبادرات في شمال يارين، كما قال وزير النقل جون-إيفار نايغارد.”

**Option 2 (Slightly More Flowing):**

“حزمة مدينة شمال يارين: تمديد لتنفيذ مشاريع إضافية – يستند اقتراح تمديد حزمة مدينة شمال يارين إلى قرارات اتخذت على المستوى المحلي، ويهدف إلى الموازنة بين الإيرادات والمصروفات المتوقعة للمشاريع المندرجة تحتها. وبفضل هذا التمديد، سيصبح بالإمكان إنجاز عدد أكبر من المشاريع والمبادرات في منطقة شمال يارين، صرح بذلك وزير النقل جون-إيفار نايغارد.”

**Option 3 (Focus on the benefit):**

“حزمة مدينة شمال يارين: تمديد يتيح إنجاز المزيد من المشاريع – يعتمد اقتراح تمديد حزمة مدينة شمال يارين على قرارات محلية ويهدف إلى تحقيق التوازن بين الإيرادات والمصروفات المتوقعة في المشاريع المشمولة. ويهدف هذا الاقتراح إلى إتاحة الفرصة لإنجاز مشاريع ومبادرات إضافية في منطقة شمال يارين، كما صرح وزير النقل جون-إيفار نايغارد.”

**Breakdown of Key Phrases and Considerations:**

* **Bypakke Nord-Jæren:** حزمة مدينة شمال يارين (Huzmat Madinat Shimal Jæren) – “City Package North Jæren” – literally translated.
* **Forlenger bypakken slik at fleire prosjekt kan bli gjennomført:** تمديد حزمة المدينة لتمكين تنفيذ المزيد من المشاريع (Tamdeed huzmat al-madina li tamkeen tanfeeth al-mazeed min al-masharee’) – “Extending the city package to enable the implementation of more projects.” Alternatives: تمديد لتنفيذ مشاريع إضافية (Tamdeed li tanfeeth masharee’ idafiyya) – “Extension to implement additional projects.”
* **byggjer på lokale vedtak:** يعتمد على قرارات محلية (Ya’tamid ala qararaat mahaliyya) – “It depends on local decisions.” You can also say يستند إلى قرارات اتخذت على المستوى المحلي (Yastaneed ila qararaat ittakhadhat ala al-mustawa al-mahali) – “Based on decisions taken at the local level.”
* **legg til rette for at det blir balanse mellom forventa inntekter og utgifter:** يهدف إلى تحقيق توازن بين الإيرادات والمصروفات المتوقعة (Yadhif ila tahqeeq tawazun bayn al-eeradaat wal-masrofaat al-mutawaqqa’a) – “Aims to achieve a balance between expected revenues and expenses.”
* **prosjektporteføljen:** حافظة المشاريع (Hafizat al-masharee’) – “Project portfolio.”
* **Med dette framlegget vil fleire prosjekt og tiltak på Nord-Jæren kunne bli gjennomført:** مع هذا الاقتراح، سيتمكن من تنفيذ المزيد من المشاريع والمبادرات في شمال يارين (Ma’a hatha al-iqtiraah, sayatamakkan min tanfeeth al-mazeed min al-masharee’ wal-mubadaraat fi shimal yarin) – “With this proposal, it will be possible to implement more projects and initiatives in North Jæren.” Alternatives: وبفضل هذا التمديد، سيصبح بالإمكان إنجاز عدد أكبر من المشاريع والمبادرات في منطقة شمال يارين (Wa bifadl hatha al-tamdeed, sayusbihu bil-imkaan injaaz adad akbar min al-masharee’ wal-mubadaraat fi mintaqat shimal yarin) – “Thanks to this extension, it will be possible to complete a greater number of projects and initiatives in the North Jæren region.”
* **seier samferdselsminister Jon-Ivar Nygård:** كما قال وزير النقل جون-إيفار نايغارد (Kama qaala wazeer al-naql Jon-Ivar Nygård) – “As said the Minister of Transport Jon-Ivar Nygård.” صرح بذلك وزير النقل جون-إيفار نايغارد (Sarrah bi-dhalika wazeer al-naql Jon-Ivar Nygård) – “Stated that the Minister of Transport Jon-Ivar Nygård.”

**Which Option to Choose:**

* Option 1 is the most direct and easily understood.
* Option 2 is slightly more natural-sounding in Arabic.
* Option 3 emphasizes the positive outcome of the extension.

Choose the option that best suits the context and the intended audience. Good luck!

error: Content is protected !!محتوى محمي من النسخ