fbpx
  • الثلاثاء. أبريل 1st, 2025 5:02:20 PM

تحديثات أخبار الحكومة النرويجية

Here are a few options for translating the text, depending on the nuance you want to convey:

**Option 1 (Most straightforward and common):**

افتتاح بوليدن أودا
ألقى وزير الطاقة تيري آسلاند هذه الكلمة بمناسبة افتتاح بوليدن أودا، يوم الاثنين 17 مارس 2025.

**Translation:**

Opening of Boliden Odda
The Minister of Energy, Terje Aasland, delivered this speech in connection with the opening of Boliden Odda, Monday, March 17, 2025.

**Option 2 (More formal, emphasizing the speech):**

افتتاح مصنع بوليدن أودا
ألقى وزير الطاقة، تيري آسلاند، هذه الكلمة في حفل افتتاح مصنع بوليدن أودا، وذلك يوم الاثنين الموافق 17 مارس 2025.

**Translation:**

Opening of the Boliden Odda Factory
The Minister of Energy, Terje Aasland, delivered this speech at the opening ceremony of the Boliden Odda Factory, on Monday, March 17, 2025.

**Option 3 (Slightly more emphatic on the occasion):**

بمناسبة افتتاح مصنع بوليدن أودا
ألقى وزير الطاقة تيري آسلاند هذا الخطاب بمناسبة افتتاح مصنع بوليدن أودا، وذلك يوم الاثنين الموافق 17 مارس 2025.

**Translation:**

On the Occasion of the Opening of the Boliden Odda Factory
The Minister of Energy, Terje Aasland, delivered this speech on the occasion of the opening of the Boliden Odda Factory, on Monday, March 17, 2025.

**Explanation of choices:**

* **بوليدن أودا (Boliden Odda):** This is the most direct transliteration of the name.
* **وزير الطاقة (Minister of Energy):** The standard term for this position.
* **ألقى (Alqa):** Means “delivered” (a speech, presentation, etc.)
* **كلمة (Kalimah):** Means “word” or “speech”
* **خطاب (Khitaab):** Means “speech” or “address” (more formal)
* **بمناسبة (Bi munasabah):** Means “on the occasion of”
* **افتتاح (Iftitaah):** Means “opening”
* **يوم الاثنين (Yawm al-ithnayn):** “Monday”
* **الموافق (al-muwaafiq):** Means “corresponding to” or “that corresponds to” – used to clarify the date.
* **مصنع (masna’):** Means “factory” or “plant.” Using this clarifies that Boliden Odda is a production facility.

**Which option should you choose?**

* **Option 1** is the simplest and most versatile, suitable for most situations.
* **Option 2** is slightly more formal and emphasizes the factory aspect.
* **Option 3** is more emphatic about the celebratory nature of the occasion.

Choose the one that best fits the tone and context of the text you’re translating. I would recommend option 1 for most use cases.

أهلا بــ:

احصل على نشرة إخبارية أسبوعية من راديو التنوع النرويجي

    error: Content is protected !!محتوى محمي من النسخ