Here’s the translation of the text into Arabic:
**سجل آلية تعديل حدود الكربون (CBAM) – لائحة المفوضية (الاتحاد الأوروبي) 2024/3210 المؤرخة 18 ديسمبر 2024 بشأن سجل آلية تعديل حدود الكربون.**
Here’s a breakdown of the translation:
* **سجل آلية تعديل حدود الكربون (CBAM):** This translates to “Carbon Border Adjustment Mechanism (CBAM) Register” or “CBAM Register”. The key terms are:
* **سجل (Sijill):** Register
* **آلية تعديل حدود الكربون (Aaliat Ta’deel Hudood al-Carbon):** Carbon Border Adjustment Mechanism
* **لائحة المفوضية (الاتحاد الأوروبي) 2024/3210:** This translates to “Commission Regulation (EU) 2024/3210”. The key terms are:
* **لائحة (La’iha):** Regulation
* **المفوضية (al-Mufawwadia):** Commission
* **(الاتحاد الأوروبي) ((Al-Ittihad al-Urubbi):** (EU) or European Union
* **المؤرخة 18 ديسمبر 2024:** This translates to “Dated 18 December 2024”.
* **المؤرخة (Al-Mu’arrakha):** Dated
* **بشأن سجل آلية تعديل حدود الكربون:** This translates to “Regarding the Carbon Border Adjustment Mechanism Register” or “On the CBAM Register”.
* **بشأن (Bi Sha’n):** Regarding, On, Concerning.