fbpx
  • الجمعة. يونيو 6th, 2025

تحديثات أخبار الحكومة النرويجية

Here’s the Arabic translation of the press invitation:

**دعوة صحفية: وزيرة الثروة السمكية والمحيطات في معرض نور-شيبينغ (Nor-Shipping) من 2 إلى 4 يونيو**

تشارك وزيرة الثروة السمكية والمحيطات، ماريان سيفرتسن نæss، في معرض نور-شيبينغ 2025، الذي يقام في الفترة من 2 إلى 4 يونيو.

**Explanation of Choices:**

* **دعوة صحفية (Da’wat Sahafiyya):** This is the standard Arabic term for “Press Invitation.”
* **وزيرة الثروة السمكية والمحيطات (Wazeerat al-Tharwa al-Samakiyya wal-Muheetat):** This accurately translates “Minister of Fisheries and Oceans.”
* **معرض نور-شيبينغ (Ma’radh Noor-Shipping):** This transliterates “Nor-Shipping” and uses the word “Ma’radh” (معرض) which means “exhibition” or “fair.”
* **تشارك (Tushariku):** This means “participates”.
* **الذي يقام في الفترة من (Alladhi Yuqaam fi al-fatra min):** This translates to “which is held from”.
* **ماريان سيفرتسن نæss (Marianne Sivertsen Næss):** The name is transliterated. It’s generally preferred to transliterate proper names unless there’s a well-established Arabic equivalent.

This translation aims to be clear, concise, and professional for an Arabic-speaking audience.

error: Content is protected !!محتوى محمي من النسخ