fbpx
  • الخميس. أبريل 24th, 2025

تحديثات أخبار الحكومة النرويجية

أبريل 23, 2025

Here’s the Arabic translation:

**تنظيف شامل للمنطقة البحرية**

تراكمت على مر الزمن في عدة أماكن في لونغياربين مركبات وخردة مهملة. تتخذ الآن وزارة التجارة والصناعة والثروة السمكية، وحاكم سفالبارد، ومجلس لونغياربين المحلي مبادرة لتنظيف المنطقة، وتبدأ بمنطقة في المنطقة البحرية (انظر الرسم التخطيطي أدناه).

**Explanation of Choices and Nuances:**

* **تنظيف شامل (Tanẓīf Shāmil):** This translates to “comprehensive cleaning” or “thorough cleaning” capturing the essence of “vårrydding” which is more than just a clean-up, it’s a clearing out and renewal.
* **المنطقة البحرية (al-Minṭaqah al-Baḥriyyah):** This directly translates to “the marine area” and is a standard way to refer to a coastal/sea area.
* **تراكمت (Tarākammat):** This means “accumulated” or “piled up” which accurately describes the situation of the abandoned vehicles and scrap.
* **خردة مهملة (Khurdah Muhmala):** This means “neglected scrap/junk” capturing the state of the vehicles and other items. “Khurda” generally means scrap or junk.
* **تتخذ… مبادرة (Tattakhidhu… Mubādara):** This means “taking an initiative” and is a formal and accurate way to describe the action being taken.
* **حاكم سفالبارد (Ḥākim Svalbard):** This is the standard Arabic translation for “Sysselmesteren” (Governor of Svalbard).
* **مجلس لونغياربين المحلي (Majlis Longyearbyen al-Maḥallī):** This means “Longyearbyen Local Council.”
* **الرسم التخطيطي (ar-Rasm at-Takhtītī):** This translates to “the schematic diagram” or “the sketch.”

This translation aims to be accurate, formal, and easily understandable in an Arabic context.

error: Content is protected !!محتوى محمي من النسخ